Historias
Slashboxes
Comentarios
 

El proyecto de traducción automática Apertium en el GSoC 2011

editada por rvr el Lunes, 21 Marzo de 2011, 21:00h   Printer-friendly   Email story

Juan Antonio Pérez Ortiz nos cuenta «El proyecto de traducción automática libre Apertium, iniciado en 2004 en la Universidad de Alicante, será uno de los proyectos que participarán en la edición de 2011 del Google Summer of Code (junto a otros 175 proyectos de todo el mundo como Mozilla, KDE, Gnome, Debian, GCC, Gimp, Eclipse, Mono, LibreOffice, Perl o Wordpress). Este es el tercer año consecutivo que Apertium ha sido elegido para participar en el Google Summer of Code; tanto en 2009 como en 2010, 9 estudiantes de todo el mundo recibieron por parte de Google una beca para trabajar en el proyecto.Para la edición de este año, los estudiantes pueden presentar propuestas hasta el 8 de abril.Apertium es una plataforma libre de traducción automática que ofrece traductores automáticos entre muchas lenguas, así como las herramientas necesarias para construir, de manera colaborativa, traductores para nuevas lenguas».

Google Summer of Code es un programa mundial que, desde su creación en 2005, ofrece becas a estudiantes de todo el mundo para programar a distancia en proyectos de software libre. Este año los estudiantes recibirán una beca de 5.000 dólares para trabajar durante 3 meses y tendrán así la oportunidad de mejorar su formación y sus oportunidades laborales programando en proyectos reales de ámbito mundial como Apertium. A su vez, Apertium podrá identificar y atraer nuevos desarrolladores y ampliar así su creciente comunidad de programadores y usuarios a nuevas lenguas y aplicaciones.

Historias relacionadas

[+] España: La RAE plagia investigaciones ajenas 45 comentarios

La Campaña por la defensa de la ética científica en la lingüística hispánica está solicitando adhesiones a la petición de que la Real Academia Española incluya la biliografía de las fuentes de sus obras:«El plagio, que es la apropiación de ideas ajenas presentándolas como propias sin citar su procedencia, constituye uno de los fraudes más devastadores para el desarrollo de la investigación científica, ya que destruye el proceso de transmisión del conocimiento. Por ello, resulta realmente inconcebible que la Nueva Gramática de la Lengua Española (2009) de la Real Academia Española (RAE) no contega en sus más de 4.000 páginas: a) ni una sola referencia bibliográfica a ninguna obra de la lingüística hispánica, b) ni tampoco una bibliografía de las obras utilizadas para su realización.»Esta petición ya viene suscrita por figuras tan importantes como el lingüista mexicano Luis Fernando Lara y el lexicógrafo español José Martínez de Sousa. Ya hace un año José Antonio Millán decía en su crítica del diccionario de la Gramática de la Academia que «La versión electrónica debería incluir urgentemente las numerosísimas referencias bibliográficas que han debido de servir para su redacción, [...].». Si quieres dar tu apoyo, aparte de firmar en la petición, puedes también publicitarla con el hashtag de Twitter #finsaqueoRAE. Gracias a Silvia Senz, que está dando publicidad a la protesta en Addenda & Corrigenda.

Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.