Historias
Slashboxes
Comentarios
 

Mozilla México publica su primer paquete de idiomas es-MX para Firefox

editada por Yonderboy el 12 de Agosto 2008, 09:31h   Printer-friendly   Email story
desde el dept. localización
ricardo_meza nos cuenta: «Hola a todos. Los saludo con gusto desde la comunidad Mozilla México. Hago del conocimiento a los interesados de la publicación de nuestro primer paquete de idiomas para Firefox al español mexicano (es-MX), disponible a través del sitio de complementos (add-ons) de Mozilla.»

Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • Pues me parece triste

    (Puntos:2, Inspirado)
    por pobrecito hablador el Martes, 12 Agosto de 2008, 10:13h (#1071987)
    A ver, que no me malinterpreten, pero me da pena que no usemos todos los paises iberoamericanos un único paquete de idiomas. A la larga puede ayudar a que no nos entendamos entre nosotros. Vamos, por un paquete de firefox no va a pasar nada, pero esa filosofía puede llevar a no entendernos a la larga :-(
  • Pues vale...

    (Puntos:2, Inspirado)
    Me parece muy bien: pronto nosotros sacaremos paquetes de español madrileño para los productos de Mozilla. Los paquetes es-ES, es-AR y es-MX no usan un español inteligible para los madrileños: hemos observado un uso de "es que" en lugar de "ejke" muy preocupante, además de un abusivo empleo de terminaciones en "-ado" y no en "-ao", que es el termino correcto en español madrileño, además de las constantes confusiones entre "y" y "ll", simplemente intolerables.
    En serio, ¿qué ocurre? ¿Cuántos paquetes de idioma español para el Firefox se van a crear? ¿Es un chiste? Ya van 3, que yo haya visto. ¿No se le ha ocurrido a nadie crear un paquete único de español neutro o normalizado? Si estamos hablando supuestamente el mismo idioma, ¿no podemos usar el mismo fichero de idiomas?
    Los localismos están bien cuando hablas en la calle: cuando escribimos debemos intentar ser más estrictos con el uso del idioma, para que nos entiendan en cualquier sitio donde hablen español.
    --


    Julio César fue víctima de la violencia latina.
    • Re:Pues vale...

      (Puntos:4, Inspirado)
      por NabLa (7064) el Martes, 12 Agosto de 2008, 10:38h (#1072001)
      ( http://barrapunto.com/ )
      En la iberoamérica hispanohablante los términos informáticos son bastante distintos; la idea es que un usuario normal entienda la interfaz, si te pones a decir "ordenador" en vez de "computadora" igual no tienen ni idea de lo que estás hablando.

      Aparte, qué de malo tiene un poco de variedad? Instálate el es_AR y échate unas risas, mola que nuestro idioma no esté estancado y esté tan vivo en tantos paises distintos.
      --

      NabLa

      No te dije que sería fácil. Te dije que sería la verdad.
      [ Padre ]
      • Re:Pues vale... de pobrecito hablador (Puntos:1) Martes, 12 Agosto de 2008, 11:53h
        • Re:Pues vale... de perceptronico (Puntos:1) Martes, 12 Agosto de 2008, 13:24h
        • Re:Pues vale... de pobrecito hablador (Puntos:1) Martes, 12 Agosto de 2008, 14:36h
    • Re:Pues vale... de SugarKane (Puntos:3) Martes, 12 Agosto de 2008, 10:59h
    • Re:Pues vale... de benjavalero (Puntos:1) Martes, 12 Agosto de 2008, 12:55h
      • Re:Pues vale... de Zudaka (Puntos:1) Martes, 12 Agosto de 2008, 16:28h
        • Re:Pues vale... de gothmog (Puntos:2) Martes, 12 Agosto de 2008, 18:33h
          • Re:Pues vale... de Zudaka (Puntos:1) Martes, 12 Agosto de 2008, 23:21h
            • Re:Pues vale... de el culo (Puntos:1) Miércoles, 13 Agosto de 2008, 08:04h
              • Re:Pues vale... de SugarKane (Puntos:3) Miércoles, 13 Agosto de 2008, 10:07h
              • Re:Pues vale... de Zudaka (Puntos:1) Miércoles, 13 Agosto de 2008, 17:10h
                • Re:Pues vale... de Zudaka (Puntos:1) Miércoles, 13 Agosto de 2008, 19:00h
                • Re:Pues vale... de SugarKane (Puntos:2) Miércoles, 13 Agosto de 2008, 19:12h
                • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
            • Re:Pues vale... de gothmog (Puntos:2) Miércoles, 13 Agosto de 2008, 10:28h
              • Re:Pues vale... de SugarKane (Puntos:2) Miércoles, 13 Agosto de 2008, 10:43h
                • Re:Pues vale... de gothmog (Puntos:2) Miércoles, 13 Agosto de 2008, 14:31h
              • Re:Pues vale... de Zudaka (Puntos:1) Miércoles, 13 Agosto de 2008, 17:02h
          • Re:Pues vale... de benjavalero (Puntos:1) Miércoles, 13 Agosto de 2008, 09:07h
      • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
    • Fichero de pobrecito hablador (Puntos:1) Martes, 12 Agosto de 2008, 13:07h
    • Re:Pues vale... de Zudaka (Puntos:1) Martes, 12 Agosto de 2008, 15:30h
    • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
  • Hay que ver...

    (Puntos:2)
    por Heatcliff (38770) el Martes, 12 Agosto de 2008, 13:03h (#1072047)
    ( http://www.sofocracia.org/ | Última bitácora: Viernes, 14 Noviembre de 2008, 11:58h )
    ¿Cuántos de los que ponen el grito en el cielo porque un dialecto saca su propia versión de un software luego dicen que el catalán y el valenciano son lenguas diferentes?
  • Hay tanta gente que opina...

    (Puntos:2, Interesante)
    por g_fretes (41522) el Martes, 12 Agosto de 2008, 15:06h (#1072086)
    La verdad a veces me molesta leer en /. a tanta gente que opine sin estar tanto en el tema. Como comentó alguien por ahí, muchos españoles no tienen idea de como se diversificó el idioma que ellos metieron acá hace 600 años. Se mantienen muchísimos idiomas nativos, por lo que hace que la lengua hablada en el estrecho de magallanes al sur de Argentina difiera mucho con la que se habla en la frontera con Yankeeland. Incluso dentro de un mismo país. Yo, como soy Argentino, puedo hablar de lo que conozco de mi país, y la verdad es impresionante. Y palabras que en Buenos Aires significan una cosa, en el norte, llegando a Paraguay son otras; y en el sur, cerca de Chile ni existen. Lo cierto es que México es hoy por hoy lo oficial dentro del intento del español neutro de latinoamérica. Personalmente me sorprendió que Arg tuviera su propio paquete de idioma. Sinceramente casi no noto la diferencia, excepto por que en algunas parte se distingue el estilo rioplatense, por el uso del pronombre "vos", que es algo malsonante en el resto de América. Lo que sí les aseguro, es que el pronombre "vosotros" que vosotros tanto disfritais utilizar en este continente no existe, suena cómico o forzado. Por eso se aborrecen tanto los doblajes que provengan de la península. Saludos a todos los barrapuenteros
  • Menos mal.

    (Puntos:2)
    por Faryshta (35114) el Martes, 12 Agosto de 2008, 17:36h (#1072146)
    ( Última bitácora: Miércoles, 03 Marzo de 2010, 17:24h )
    Ya se me pegaba el acento gachupin de tanto usar la versión gallega ¡JODER!
    --
    Y Stallman dijo: ¿Como que no puedo ver el driver de mi impresora?... y el universo fue.
  • por pobrecito hablador el Martes, 12 Agosto de 2008, 10:44h (#1072004)
    Pa' cuando quieras y lo hagas :)
    [ Padre ]
  • ¿Andalú sevillano? ¿Andalú granaíno? ¿Andalú malagueño?

    es-AN-SE
    es-AN-GR
    es-AN-MA

    Po no va ná...
    --
    Para ser codigo abierto, no basta con que este abierto a la vista, sino tambien a la modificacion y redistribucion
    [ Padre ]
  • por pobrecito hablador el Martes, 12 Agosto de 2008, 13:17h (#1072052)
    No, como mucho puedes decir que está en una transcripcción fonética correspondiente a cómo lo pronuncian una parte de los andaluces. En Andalucía, algunos cecean, otros sesean, otros ni cecean ni sesean, y la mayoría aspira las eses finales.

    Corta el rollo, tío pollo XD
    [ Padre ]
  • por mdm (17294) el Miércoles, 20 Agosto de 2008, 20:28h (#1074747)
    ( http://interfonias.blogspot.com/ | Última bitácora: Jueves, 11 Mayo de 2006, 22:38h )
    En serio, ¿estás de coña?
    --
    N'est-ce pas?
    [ Padre ]
  • 4 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.