Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • por musg1 (3284) el Viernes, 28 Septiembre de 2001, 10:50h (#58560)
    ( http://helvete.escomposlinux.org/ )
    aún me río con los Linux en español (que supongo que están traducidos en Sudamérica...

    Es fácil dejar Linux en inglés. Pones LANG=C LC_ALL=en_US o LC_ALL=en_GB.
    Yo soy de la opinión de que si alguien no sabe la lengua del imperio preferirá mil veces leer algo en español sudamericano que en inglés así que cualquier traducción que se entienda es mejor que nada.
    Y si algún término no te gusta siempre puedes mezclar la traducción en "es_ES" con los términos sudamericanos escritos en castellano. En facilidad de cambio de idiomas Linux le da mil patadas a cualquier Windows. Si encima pagaran a los traductores profesionales tendríamos un sistema en perfecto castellano pero con voluntarios en su tiempo libre se hace lo que se puede. Suficiente hacemos que traducimos, con lo aburrido que es.

    Yo estaría encantado de que me pagaran los 80 millones que pagó la Generalitat catalana por traducir windows 98, por traducir Debian (por ejemplo) al español.