Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • por SugarKane (695) el Miércoles, 09 Noviembre de 2005, 10:47h (#635691)
    ( http://www.last.fm/user/Sugar_Kane/ )
    Decías: «lo que hay que mirar es si la gramática, etc. cambian lo suficiente como para considerarlas lenguas diferentes o no.»

    El problema es que eso tampoco es matemático. No existe una fórmula para determinar cuándo la distancia es lo bastante grande para dividir una lengua en dos. Esos temas suelen ser subjetivos, seguramente hay más variabilidad entre el italiano o el alemán que se habla en cada una de las zonas de sus respectivos países, y ellos no tienen problema en reconocer que hablan la misma lengua. Por no hablar de casos más complejos como el chino (o el árabe), donde no hay un acuerdo unánime sobre si el mandarín/cantonés/etc. son dialectos de la misma lengua o son lenguas distintas.

    Por no hablar del otro problema que tiene lo de comparar las gramáticas: una normativa no es más que una convención. El gallego oficialmente tiene una como podría tener otra bastante distinta también basada en las hablas gallegas. Y las dos podrían ser válidas.

    Yo personalmente creo que la norma escrita del portugués es perfectamente válida para representar las hablas gallegas (ojo que no digo más ni menos válida que la normativa de la Xunta, sino también válida).

    Eso no significa que tenga que hablar como uno de Lisboa ni que tenga que usar las mismas palabras para nombrar las mismas cosas.
    --

    Saúde!

    [ Padre ]