Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • por pobrecito hablador el Martes, 08 Noviembre de 2005, 18:23h (#635249)
    Los patos suelen estar a gusto navegando.

    :-)
  • por pobrecito hablador el Martes, 08 Noviembre de 2005, 18:23h (#635250)
    no está mal, pero nada mal (ya sabéis los de NAVE ;)
  • Una preguntita...

    (Puntos:2, Inspirado)
    por Pndel (17582) el Martes, 08 Noviembre de 2005, 18:56h (#635284)
    ( http://www.chirimoyas.es/ | Última bitácora: Miércoles, 04 Noviembre de 2015, 22:57h )
    ...sin ánimo de trollear ni de ofender, ¿con la versión en portugués no era suficiente? ¿Hay algún gallego que la use / usara y que considere que esta nueva traducción no era necesaria?

    Es que no tengo muy clara la diferencia entre gallego y portugués, y aún si los que consideran que son lenguas distintas apoyan semejante gasto, teniendo la versión en lengua lusa...

    Repito, sin ánimo de ofender. Sólo busco información al respecto.
  • por pobrecito hablador el Martes, 08 Noviembre de 2005, 19:06h (#635294)
    a ver se polo menos a traducción merece a pena, porque de cando en vez estamos afeitos a ver traduccións mal feitas, ou (isto é o máis habitual) moi incompletas.
    supoño que se algo bo ten que a traducción sexa "subvencionada" é que será completa e aceptable. Aínda que algo malo tamén pode ter... saíra para tódalas versións de OpenOffice? ou só para Windows e como moito Linux? teremos versión mac? Non o teño moi claro... nin sequera temos OpenOffice nativo...

    Bueno, para todo el mundo, y para evitar trolls... quiero decir que ojalá sea una traducción bien hecha, porque hay muchas muy deficientes y sobre todo incompletas. Por otra parte, tengo serias dudas de que los maqueros tengamos versión para nuestra plataforma...

  • por pobrecito hablador el Martes, 08 Noviembre de 2005, 19:15h (#635304)

    A ver, a mí me encanta que haya traducciones al catalán de openoffice, pero preferiría que primero hubiera un corrector ortográfico decente para estos idiomas.

    Le instalé a mi hermana una ubuntu en su ordenador y no hace más que pedirme entrar en el win xp para poder corregir los textos en el MS Office.

  • Gasto

    (Puntos:-1, Troll)
    por pobrecito hablador el Martes, 08 Noviembre de 2005, 19:27h (#635314)
    Vaya, dinero que podían haber usado en cosas más útiles usando la traducción española, pero claro tener idioma propio debe ser la hostia.
    • Re:Gasto de pobrecito hablador (Puntos:0) Martes, 08 Noviembre de 2005, 20:38h
      • Re:Gasto de pobrecito hablador (Puntos:0) Martes, 08 Noviembre de 2005, 21:14h
        • Re:Gasto de pobrecito hablador (Puntos:0) Martes, 08 Noviembre de 2005, 21:41h
          • Re:Gasto de gothmog (Puntos:2) Miércoles, 09 Noviembre de 2005, 00:30h
            • Re:Gasto de pobrecito hablador (Puntos:0) Miércoles, 09 Noviembre de 2005, 08:16h
            • Re:Gasto de triturator (Puntos:2) Miércoles, 09 Noviembre de 2005, 09:30h
        • Re:Gasto de tomman (Puntos:1) Martes, 08 Noviembre de 2005, 22:03h
        • Re:Gasto de pobrecito hablador (Puntos:1) Martes, 08 Noviembre de 2005, 23:57h
      • Re:Gasto de pobrecito hablador (Puntos:0) Martes, 08 Noviembre de 2005, 22:22h
        • Re:Gasto de pobrecito hablador (Puntos:1) Miércoles, 09 Noviembre de 2005, 00:09h
      • Re:Gasto de pobrecito hablador (Puntos:0) Martes, 08 Noviembre de 2005, 22:34h
        • Re:Gasto de pobrecito hablador (Puntos:0) Miércoles, 09 Noviembre de 2005, 00:00h
    • Re:Gasto de pobrecito hablador (Puntos:0) Martes, 08 Noviembre de 2005, 21:46h
      • Re:Gasto de paradoja (Puntos:1) Miércoles, 09 Noviembre de 2005, 01:21h
        • Re:Gasto de pobrecito hablador (Puntos:0) Miércoles, 09 Noviembre de 2005, 08:46h
        • Re:Gasto de pobrecito hablador (Puntos:0) Miércoles, 09 Noviembre de 2005, 09:28h
  • por pobrecito hablador el Martes, 08 Noviembre de 2005, 20:20h (#635368)

    Ya se sabía quien iba a ganar indiscutiblemente y sino comprobadlo en el post anterior sobre este chanchullo-encargo-concurso.

    ¡¡OH VAYA!! [cesga.es], pero, ¡¡QUE CASUALIDAD!! [barrapunto.com]

    No, tranquilos, no es un fraude de 23 millones de pesetas, simplemente ha sido una colisión en el espacio-tiempo de un hash calculado hace un mes con la resolución de este concurso.

    ¡¡Que vergüenza señores de la Xunta!!

  • por pobrecito hablador el Martes, 08 Noviembre de 2005, 21:06h (#635405)
    Las cosas como son , llevan sacando traduciones de muchos programas durante mucho tiempo , sin ganar un euro.
    Les podian dar algo de dinero los organismos publicos.
    Si no es por NAVE ....
    Por lo menos , podian dar algo de dinero a http://es.openoffice.org
  • por pobrecito hablador el Miércoles, 09 Noviembre de 2005, 07:34h (#635572)
    ¿y el gallego que lenguaje de programación es? menudo despilfarro de dinero.