A ver, que alguien me explique qué provocación hay en el comentario anterior (obviamente el que me ha moderado no va a responder, porque desperdiciaría los puntos de moderación qua haya usado en este artículo)
Simplemente digo que de Mozilla y FireFox se hacen buenas traducciones, en un español correcto.
También digo que las traducciones de otros programas no lo son tanto.
*Tal vez* alquien pensase que yo me refería a que sólo los cultos de latinoamérica hablen bien en español: Pues no, decía un nivel decente, igual que en España (que hay algunas traducciones al español de España que dejan mucho que desear).
O sea, la traducción de FireFoz está acorde con la seriedad del proyecto Mozilla (tanto para la versión española como para la argentina). La traducción del plugin de correo de Trillian (que es a lo que me refiero con "Tenes nuevo correo") no es tan seria en cuanto a que *parece* que no lo hace un grupo organizado o empresa.
Yo cometo muchas burradas al hablar y al escribir, por eso no colaboro directamente en ningún proyecto de traducción.
Y si la moderación de provocación ha sido por lo de "Tenés", que quereis que diga, me sigue sonando tan extraño como si algune me dijese "Vuestra excelencia posee 4 papiros en su bandeja de entrada": NO digo que esté mal o bien, solo digo que a mí personalmente me suena raro.
En fin, que si alguien se ha molestado por algo, que por favor lo diga, que no me enfado (ni tengo por qué), para así saber en que puedo estar equivocado.
Re:Usa la es-AR
(Puntos:1)Simplemente digo que de Mozilla y FireFox se hacen buenas traducciones, en un español correcto.
También digo que las traducciones de otros programas no lo son tanto.
*Tal vez* alquien pensase que yo me refería a que sólo los cultos de latinoamérica hablen bien en español: Pues no, decía un nivel decente, igual que en España (que hay algunas traducciones al español de España que dejan mucho que desear).
O sea, la traducción de FireFoz está acorde con la seriedad del proyecto Mozilla (tanto para la versión española como para la argentina). La traducción del plugin de correo de Trillian (que es a lo que me refiero con "Tenes nuevo correo") no es tan seria en cuanto a que *parece* que no lo hace un grupo organizado o empresa.
Yo cometo muchas burradas al hablar y al escribir, por eso no colaboro directamente en ningún proyecto de traducción.
Y si la moderación de provocación ha sido por lo de "Tenés", que quereis que diga, me sigue sonando tan extraño como si algune me dijese "Vuestra excelencia posee 4 papiros en su bandeja de entrada": NO digo que esté mal o bien, solo digo que a mí personalmente me suena raro.
En fin, que si alguien se ha molestado por algo, que por favor lo diga, que no me enfado (ni tengo por qué), para así saber en que puedo estar equivocado.