Hace tiempo que vengo observado que la gente suele referirse a la suite ofimática OpenOffice.org [openoffice.org] como OpenOffice, y esto no es bueno, ni correcto. Existe una cuestión de marcas registradas que complica un poco las cosas. La marca OpenOffice ya existe y no tiene que ver mucho con OpenOffice.org. OpenOffice [openoffice.nl] quizás les suene a algunos por el editor HTML Bluefish [openoffice.nl]. Pero ese OpenOffice no tiene que ver con OpenOffice.org, son dos cosas distintas. Se puede consultar esta página [openoffice.org] y mirar lo que dice en el subapartado Trademark.
Por ello, es interesante tener cuidado y no llamar al OpenOffice.org, OpenOffice, Open Office u OO, sino OpenOffice.org u OOo, ya que de no ser así podrían provocarse confusiones y malentendidos (yo por ejemplo pensé durante un tiempo tontamente que el Bluefish era un proyecto de unos neerlandeses relacionados con el OpenOffice.org, jeje, y esto no es así, son cosas distintas).
En general el método científico es quisquilloso, le gusta llamar a las cosas por su nombre correcto, buscar errores y tener precisión. Se llama rigor científico.
No es ser quisquilloso. OpenOffice.org y Open Office no son lo mismo. Open Office es la marca registrada de una cosa y OpenOffice.org es la marca registrada de otra. Al llamar OpenOffice al OpenOffice.org [openofice.org] estarías saltándote a la torera una marca registrada (la de Open Office [openoffice.nl]), y eso no creo que esté bien, además de las confusiones que pudes provocar en la gente al hacer pensar que ambas cosas están relacionadas cuando no es así.
Si hubiese leído el enlace que puse [openoffice.org], te darías cuenta que los propios de OpenOffice.org dicen que por problemas de marcas registradas deben insistir que para todas las comunicaciones públicas del proyecto no se utilicen las palabras OpenOffice u Open Office, sino OpenOffice.org.
La cosa está muy clara. Otra cosa es que no la quieras entender.
por
pobrecito hablador
el Sábado, 19 Junio de 2004, 10:51h
(#316931)
Estaría bien que OOo pueda importar PDFs modificarlos y guardarlos en el formato que te de la gana, la gente de KOffice ya ha empezado a hacerlo aunque la importación no siempre es lo buena que esperamos.
por
pobrecito hablador
el Sábado, 19 Junio de 2004, 12:00h
(#316948)
Ahora todo el mundo hace programas para linux y los hace gratis, pero porque están a medio acabar y les debe dar verguenza pedir dinero por ellos.
Cuando estén acabados, ¿no cobrarán por ellos?, bluefish es un proyecto impresionante. En algún momento, cuando esté maduro, se pondrán a cobrar por él y se cortó el chorro de bajárselo trankilamente con el Kget. ¿Cómo de libre será entonces el software libre? En Extremadura, por ejemplo, les suda la poya lo del código, quieren algo gratis y que no sea microsoft.
Hay mucha gente (también empresas) que se ha puesto a hacer programas para linux y los están repartiendo gratuitamente exactamente igual que hizo microsoft. En algún momento cortarán el chorro y ale, a pagar, aunque por lo menos el formato de los archivos será libre, lo que no produce el tan odiado (y con razón) lock-in.
Las preguntas son: ¿en algún momento el software libre dejará de ser gratis? No porque se decida así, sino porque todas las empresas y personas que hacen proyectos decentes decidan cobrar.
¿No es también una de las misiones del software libre proporcionar software de alta calidad a bajo o nulo coste para entidades y proyectos que no pueden permitírselo? Iba a decir África, pero léase Extremadura.
Por las mismas, y si openoffice deja de ser gratuito? Y nada de chorradas del código fuente, porque si cada empresa tiene que mantener el código fuente de 30 aplicaciones, el tan traído y llevado TCO puede llevarla a la quiebra.
Si el programa es libre el código fuente estará disponible, es decir, el PROGRAMA estará disponible
Eso no es exactamente así. Que un programa sea software libre no implica que esté libremente disponible. Por ejemplo, tú desarrollas un programa y se lo vendes a la compañía X. Si es software libre, les entregas el código fuente, y el derecho a modificarlo, usarlo, distribuirlo y distribuir versiones modificadas. Pero la empresa puede meter el programa en un cajón, y no distribuirlo a terceros. No existe una obligación para distribuir libremente el programa. Eso es el software libre, y no que esté disponible para cualquiera. Desde luego, en el caso de que se distribuya lo deben hacer bajo los mismos términos de libertad de uso, modificación, etc.
Es cierto que normalmente el software libre está disponible libremente, pero eso no es algo a lo que obliguen las licencias de software libre.
Sólo quería decir eso, que los que ya tengan la RC3 de OpenOffice.org 1.1.2 (como yo, desde hace un par de semanas) que no corran a actualizarse, que es la misma versión, solo que a la Release Candidate 3 ya la han declarado como estable, pero sigue siendo la misma (y los vínculos igual).
Esto ya lo he comentado en la encuesta de OOo, espero que igual que el soporte PDF se llegue a incluir:
Poder dividir la pantalla en varias partes igual que Konqueror / Kate u otros (no sé si Kword puede). Esto para traducir seria ideal, ahora tengo que luchar contra varias ventanas abiertas y distribuirlas yo mismo, lo cual es a veces un incordio. Tampoco estaría mal usar pestañas.
OOoXlate de serie: es una herramienta de memoria de traducción que sin embargo no corre en todas las distros, a pesar de que en la mía (SuSE), por ejemplo, toda la parte Java funciona de maravilla. Una utilidad como esa daría un enorme valor añadido a OOo en el campo de la traducción.
Por lo que leí en el enlace de más arriba, la versión 2.0 está prevista para el primer trimestre de 2005, o sea, dentro de entre 6 y 9 meses. Lo que es para dentro de unos dos años es la versión nativa de OpenOffice 2.0 para Mac.
Cuidado, OpenOffice =! OpenOffice.org
(Puntos:5, Informativo)Hace tiempo que vengo observado que la gente suele referirse a la suite ofimática OpenOffice.org [openoffice.org] como OpenOffice, y esto no es bueno, ni correcto. Existe una cuestión de marcas registradas que complica un poco las cosas. La marca OpenOffice ya existe y no tiene que ver mucho con OpenOffice.org. OpenOffice [openoffice.nl] quizás les suene a algunos por el editor HTML Bluefish [openoffice.nl]. Pero ese OpenOffice no tiene que ver con OpenOffice.org, son dos cosas distintas. Se puede consultar esta página [openoffice.org] y mirar lo que dice en el subapartado Trademark.
Por ello, es interesante tener cuidado y no llamar al OpenOffice.org, OpenOffice, Open Office u OO, sino OpenOffice.org u OOo, ya que de no ser así podrían provocarse confusiones y malentendidos (yo por ejemplo pensé durante un tiempo tontamente que el Bluefish era un proyecto de unos neerlandeses relacionados con el OpenOffice.org, jeje, y esto no es así, son cosas distintas).
Re:Cuidado, OpenOffice =! OpenOffice.org
(Puntos:4, Informativo)( http://pedroreina.net/ )
Pedro Reina
Re:Cuidado, OpenOffice =! OpenOffice.org
(Puntos:5, Informativo)No es ser quisquilloso. OpenOffice.org y Open Office no son lo mismo. Open Office es la marca registrada de una cosa y OpenOffice.org es la marca registrada de otra. Al llamar OpenOffice al OpenOffice.org [openofice.org] estarías saltándote a la torera una marca registrada (la de Open Office [openoffice.nl]), y eso no creo que esté bien, además de las confusiones que pudes provocar en la gente al hacer pensar que ambas cosas están relacionadas cuando no es así.
Si hubiese leído el enlace que puse [openoffice.org], te darías cuenta que los propios de OpenOffice.org dicen que por problemas de marcas registradas deben insistir que para todas las comunicaciones públicas del proyecto no se utilicen las palabras OpenOffice u Open Office, sino OpenOffice.org.
La cosa está muy clara. Otra cosa es que no la quieras entender.
Os X
(Puntos:1)Venga, un saludo a todos todas.
Importación PDFs
(Puntos:0)¿Y si el software libre deja de ser gratis?
(Puntos:0, FueraDeTema)Cuando estén acabados, ¿no cobrarán por ellos?, bluefish es un proyecto impresionante. En algún momento, cuando esté maduro, se pondrán a cobrar por él y se cortó el chorro de bajárselo trankilamente con el Kget. ¿Cómo de libre será entonces el software libre? En Extremadura, por ejemplo, les suda la poya lo del código, quieren algo gratis y que no sea microsoft.
Hay mucha gente (también empresas) que se ha puesto a hacer programas para linux y los están repartiendo gratuitamente exactamente igual que hizo microsoft. En algún momento cortarán el chorro y ale, a pagar, aunque por lo menos el formato de los archivos será libre, lo que no produce el tan odiado (y con razón) lock-in.
Las preguntas son: ¿en algún momento el software libre dejará de ser gratis? No porque se decida así, sino porque todas las empresas y personas que hacen proyectos decentes decidan cobrar.
¿No es también una de las misiones del software libre proporcionar software de alta calidad a bajo o nulo coste para entidades y proyectos que no pueden permitírselo? Iba a decir África, pero léase Extremadura.
Por las mismas, y si openoffice deja de ser gratuito? Y nada de chorradas del código fuente, porque si cada empresa tiene que mantener el código fuente de 30 aplicaciones, el tan traído y llevado TCO puede llevarla a la quiebra.
Re:¿Y si el software libre deja de ser gratis?
(Puntos:5, Informativo)( http://herraiz.org/ | Última bitácora: Miércoles, 01 Septiembre de 2004, 06:18h )
Si el programa es libre el código fuente estará disponible, es decir, el PROGRAMA estará disponible
Eso no es exactamente así. Que un programa sea software libre no implica que esté libremente disponible. Por ejemplo, tú desarrollas un programa y se lo vendes a la compañía X. Si es software libre, les entregas el código fuente, y el derecho a modificarlo, usarlo, distribuirlo y distribuir versiones modificadas. Pero la empresa puede meter el programa en un cajón, y no distribuirlo a terceros. No existe una obligación para distribuir libremente el programa. Eso es el software libre, y no que esté disponible para cualquiera. Desde luego, en el caso de que se distribuya lo deben hacer bajo los mismos términos de libertad de uso, modificación, etc.
Es cierto que normalmente el software libre está disponible libremente, pero eso no es algo a lo que obliguen las licencias de software libre.
http://herraiz.org/blog/ [herraiz.org]
OpenOffice.org: 1.1.2 Final == 1.1.2 RC 3
(Puntos:3, Informativo)Dos cosas que hecho en falta
(Puntos:2)( http://www.flickr.com/photos/runlevel0/ | Última bitácora: Jueves, 01 Noviembre de 2007, 11:37h )
Poder dividir la pantalla en varias partes igual que Konqueror / Kate u otros (no sé si Kword puede). Esto para traducir seria ideal, ahora tengo que luchar contra varias ventanas abiertas y distribuirlas yo mismo, lo cual es a veces un incordio. Tampoco estaría mal usar pestañas.
OOoXlate de serie: es una herramienta de memoria de traducción que sin embargo no corre en todas las distros, a pesar de que en la mía (SuSE), por ejemplo, toda la parte Java funciona de maravilla. Una utilidad como esa daría un enorme valor añadido a OOo en el campo de la traducción.
29A the Number of the Beast
Re:Dos cosas que hecho en falta
(Puntos:4, Informativo)( http://www.rastersoft.com/ )
Yo quiero un par de narices...
Importar SVG
(Puntos:1)( http://www.demoncrusher.com/ | Última bitácora: Lunes, 13 Mayo de 2013, 17:12h )
-------
[es_CL]
Demoncrusher: ThrashMetal [demoncrusher.com]