Es más, si lo subtitulan o doblan y sabes castellano (y sobre todo) sabes de qué va la conversación no hace falta ser ninguna lumbrera para entender lo que va a decir.
El día que aquí pase como en Bélgica, que los mensajes tétricos de los paquetes de tabaco vienen en tres idiomas, francés, neerlandés y alemán porque éste último lo habla un 3% de la población, otro gallo cantará.
eso es verdad, pero tampoco creo que lo hagan en español, si en otro idioma les es mas facil.
Normalmente utilizan la traduccion simultanea, y en este caso si que se hace al catalán.
Aun así tendremos que esperar a la noche para ver como lo hacen.
Ycomo dicen por ahí, a ver si alguien se anima y cuelga subtitulos.
por
pobrecito hablador
el Jueves, 29 Abril de 2004, 13:04h
(#293652)
No sé qué decirte. El Follonero de Una altra cosa empezó hablando en castellano, para después de unos cuantos programas, un cursillo rápido y ninguna explicación, ponerse a hablar en catalán. Y cuando Eduard Fernández imita al Risitas, el de Ratones coloraos, hace como que trata de aprender catalán siendo andaluz (no él sino el Risitas). Hoy mismo había un debate sobre la Feria de abril de Sevilla y un contertulio hablaba en catalán y otro en castellano. Y hace algunos meses entrevistaron a Luis Eduardo Aute en catalán y sin traducción. A Suso del Toro, que es gallego, le hicieron lo mismo, y a fuerza de no entender nada acabó contestando lo que le dio la gana a él. Sería para partirse de risa si no fuera para llorar. Ni en TVG, ni en Canal 9, ni en ETB hacen eso con los que no son de allí ni entienden la lengua vernácula. Y Carmen Rigalt dijo que sí la obligaban a hablar en catalán. Et sic de ceteris.
es que al final los radicales españolistas os poneis en evidencia solitos...
EMHO, el que te pones en evidencia eres tú. Creo haber leído todo el hilo hasta aquí y haberme enterado de todo, y yo no he leído a nadie que pidiera que hablaran castellano en C33. Sólo han pedido que a ver si alguien que supiera los dos idiomas se currara unos subtítulos para el caso en que lo cuelguen del e-mule. También he visto algún comentario sobre andaluces a los que les entrevistaban en catalán, y claro, no se entaraban de nada (yo tampoco me he enterado mucho del tema, la verdad), así que yo no veo comentarios fachas por aquí.
Y espero no ofenderte, pero creo que, con el riesgo de generalizar, a veces los catalanes os ponéis un poco paranoicos.
Re:¿Será en catalán?
(Puntos:2)( http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-tikismikis )
Es más, si lo subtitulan o doblan y sabes castellano (y sobre todo) sabes de qué va la conversación no hace falta ser ninguna lumbrera para entender lo que va a decir.
El día que aquí pase como en Bélgica, que los mensajes tétricos de los paquetes de tabaco vienen en tres idiomas, francés, neerlandés y alemán porque éste último lo habla un 3% de la población, otro gallo cantará.
-- -- --oO0 Primum non nocere 0Oo --
Re:¿Será en catalán?
(Puntos:1)( http://www.parufito.info/ | Última bitácora: Lunes, 18 Abril de 2005, 21:17h )
www.parufito.info [parufito.info] pixelBlock Arts y TuxTosh para Gp2x
Re:¿Será en catalán?
(Puntos:1, Interesante)Re:¿Será en catalán?
(Puntos:4, Interesante)( http://knocte.blogspot.com/ )
es que al final los radicales españolistas os poneis en evidencia solitos...
EMHO, el que te pones en evidencia eres tú. Creo haber leído todo el hilo hasta aquí y haberme enterado de todo, y yo no he leído a nadie que pidiera que hablaran castellano en C33. Sólo han pedido que a ver si alguien que supiera los dos idiomas se currara unos subtítulos para el caso en que lo cuelguen del e-mule. También he visto algún comentario sobre andaluces a los que les entrevistaban en catalán, y claro, no se entaraban de nada (yo tampoco me he enterado mucho del tema, la verdad), así que yo no veo comentarios fachas por aquí.
Y espero no ofenderte, pero creo que, con el riesgo de generalizar, a veces los catalanes os ponéis un poco paranoicos.
Saludos.