Puedes dirigirte a http://trasno.gpul.org/
Es una página web que intenta coordinar los esfuerzos de traducción de Linux a gallego suministrando tablas de evolución de las traducciones, quien tiene asignado qué cosas, qué programas están disponibles para traducir, etc.
Si pinchas en la sección de GNOME, verás que la mayoría de los programas ya están asignados a alguien, pero todavía quedan algunos disponibles, así que aún hace falta colaboración.
Respecto al tema que comentas de orden de traducciones, en la web del proyecto ya lo explican, pero bueno, para quien no sepa gallego y necesite hacer eso mismo con otro idioma, en la variable de entorno LANGUAGE se puede poner una secuencia ordenada de idiomas separada por dos puntos (gl:es:en).
--
Los libros son las abejas que llevan el polen de una inteligencia a otra. James Lowell
Re:¿Cómo se puede hacer para colaborar?
(Puntos:1)( http://pinguino.dyndns.org/ )
Es una página web que intenta coordinar los esfuerzos de traducción de Linux a gallego suministrando tablas de evolución de las traducciones, quien tiene asignado qué cosas, qué programas están disponibles para traducir, etc.
Si pinchas en la sección de GNOME, verás que la mayoría de los programas ya están asignados a alguien, pero todavía quedan algunos disponibles, así que aún hace falta colaboración.
Respecto al tema que comentas de orden de traducciones, en la web del proyecto ya lo explican, pero bueno, para quien no sepa gallego y necesite hacer eso mismo con otro idioma, en la variable de entorno LANGUAGE se puede poner una secuencia ordenada de idiomas separada por dos puntos (gl:es:en).
Los libros son las abejas que llevan el polen de una inteligencia a otra. James Lowell