Historias
Slashboxes
Comentarios
 

Un tribunal francés reconoce la validez de la GPL

editada por Candyman el 09 de Abril 2008, 11:22h   Printer-friendly   Email story
desde el dept. el-efecto-dominó
La noticia es del año pasado, pero esta es la primera vez que la leo: El pasado junio unn tribunal de primera instancia de París reconoció la validez de la GPL en Francia (traducción automática de la noticia original en francés, quien la prefiera puede leer la traducción al inglés). La disputa giraba en torno a un programa que incluía una biblioteca GPL, y afirma que para poder distribuir ese software bajo licencia propietaria "habrán de solicitar una licencia especial de la Universidad de Stanford o remplazar el programa JATLite".
La traducción española del artículo habla, no sé si correcta o incorrectamente, de "oponibilidad" de la GPL. Lo he mirado en un diccionario y se refiere al término legal francés opposabilité, "Carácter de un derecho o de un medio de defensa que su titular puede hacer valer contra un tercero".

Algunos abogados españoles opinan que la GPL sólo es válida en países de tradición anglosajona ("Common Law"), pero no en países de derecho continental como el nuestro. Es tranquilizador ver que un juez francés la considera válida, y más tratándose del país donde nace el concepto del derecho de autor

Historias relacionadas

[+] España: Estudio jurídico sobre la GPL v3 en España 10 comentarios
Sandra nos cuenta: «El despacho Sánchez-Crespo Abogados y Consultores ha publicado una nueva versión de su estudio sobre la validez jurídica de la licencia GPL en el marco normativo de los derechos de autor en España. En esta ocasión el estudio versa principalmente sobre la versión 3 de dicha licencia, aunque incluye otras licencias Open Source. Está disponible para su descarga gratuita.» Ante la pregunta "¿puedo ceder de manera tan amplia mis derechos de explotación a terceros sin contravenir la Ley de Propiedad Intelectual?", la respuesta que da el texto es un rotundo sí, "Puesto que la Ley de Propiedad Intelectual es proautor y es, precisamente, el autor quien quiere ceder sus derechos de explotación de manera tan amplia."
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • solo joderia

    (Puntos:1)
    por obreiro (37284) el Miércoles, 09 Abril de 2008, 15:58h (#1032981)
    ( http://www.galizalivre.org/ )
    solo joderia que no respetase las condiciones que pone una persona para su propia obra. Aunque hoy en dia ya no sabe uno a que atenerse.
    --
    nem guerra entre povos, nem paz entre classes!
  • Legalidad de la GPL

    (Puntos:3, Interesante)
    por kratez (29049) el Miércoles, 09 Abril de 2008, 16:47h (#1032992)
    ( http://serranobros.com/ )
    Según tengo entendido, mayor parte de la licencia GPL es valida en los países con tradición legal romana. Desde mi punto de vista la única parte incompatible con el derecho mexicano es respecto de las regalías, ya que estas son irrenunciables y en virtud de las cuales cualquier persona que explote comercialmente un programa liberado bajo GPL debe de pagar algo al autor o autores originarios del mismo en forma proporcional y esto conllevaría a la nulidad únicamente de la redistribución comercial de una obra licenciada bajo GPL

    Fuera de lo anterior no veo nada por lo cual pueda ser anulada parte o toda la licencia.
    --
    Motos y demas [serranobros.com], Dos ruedas son suficie
  • El talibán histórico

    (Puntos:1, Informativo)
    por pobrecito hablador el Miércoles, 09 Abril de 2008, 18:00h (#1033009)
    Arrrgg, me han chirriado las neuronas. No somos un país de derecho continental, sino que nuestro sistema jurídico se basa en el derecho romano y no en el derecho consuetudinario (o de costumbres) que es el que impera en los países de habla inglesa.
  • por Candyman (7) el Miércoles, 09 Abril de 2008, 13:24h (#1032946)
    ( Última bitácora: Jueves, 29 Diciembre de 2011, 04:53h )
    Es bueno saberlo, porque la traducción de Reverso es razonablemente buena (para ser una traducción automática) pero eso de "oponibilidad" sonaba raro.
    [ Padre ]
  • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.